ต้นฉบับ ของ โยชูวา 1

บทนี้เดิมเขียนด้วยภาษาฮีบรู แบ่งออกเป็น 16 วรรค

พยานต้นฉบับ

"Washington Manuscript I" (WI) ต้นฉบับภาษากรีกในศตวรรษที่ 5 ที่ประกอบด้วยช่วงปลายของหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติและช่วงต้นของหนังสือโยชูวา

บางต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูเป็น Masoretic Text ได้แก่ Codex Cairensis (ค.ศ. 895), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10) และ Codex Leningradensis (ค.ศ. 1008)[7] ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ XJoshua (XJosh, X1; 50 ปีก่อนคริสตกาล) ซึ่งมีวรรค 9–12 หลงเหลืออยู่[8][9][10]

ต้นฉบับโบราณที่หลงเหลืออยู่ของคำแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) ได้แก่ Codex Vaticanus (B; G {\displaystyle {\mathfrak {G}}} B; ศตวรรษที่ 4) และ Codex Alexandrinus (A; G {\displaystyle {\mathfrak {G}}} A; ศตวรรษที่ 5)[11][lower-alpha 1] ชิ้นส่วนของเซปทัวจินต์ภาษากรีกที่มีบทนี้ถูกพบในต้นฉบับอย่าง Washington Manuscript I (คริสต์ศตวรรษที่ 5) และพบฉบับย่อของเซปทัวจินต์ในม้วนโยชูวาที่มีภาพประกอบ[13][14]

การอ้างอิงในพันธสัญญาเดิม

ใกล้เคียง

แหล่งที่มา

WikiPedia: โยชูวา 1 https://www.haaretz.com/jewish/.premium-who-wrote-... https://thewaytoyahuweh.com/dead-sea-scrolls/gener... https://www.helsinki.fi/en/news/language-culture/d... https://doi.org/10.1080%2F09018320210000329 https://api.semanticscholar.org/CorpusID:161116376 https://biblehub.com/bsb/joshua/1.htm http://www.biblica.com/es-us/la-biblia/biblia-en-l... http://www.biblica.com/es-us/la-biblia/biblia-en-l... https://books.google.com/books?id=HmpMPgAACAAJ https://books.google.com/books?id=McF5zQEACAAJ